{"id":6007,"date":"2023-12-11T09:03:58","date_gmt":"2023-12-11T09:03:58","guid":{"rendered":"https:\/\/www.whitesmh.co.uk\/verkaufsbedingungen\/"},"modified":"2024-05-13T07:53:19","modified_gmt":"2024-05-13T07:53:19","slug":"verkaufsbedingungen","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.whitesmh.co.uk\/de\/verkaufsbedingungen\/","title":{"rendered":"Verkaufsbedingungen"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-group is-layout-constrained wp-container-core-group-is-layout-bd84cc00 wp-block-group-is-layout-constrained\" style=\"margin-top:var(--wp--preset--spacing--70);margin-bottom:var(--wp--preset--spacing--70)\">\n<div class=\"wp-block-group is-layout-constrained wp-container-core-group-is-layout-f65b0f5c wp-block-group-is-layout-constrained\" style=\"padding-top:0;padding-bottom:0\">\n<div class=\"wp-block-group is-layout-constrained wp-container-core-group-is-layout-93bad14b wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\">Verkaufsbedingungen<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>1 Definitionen<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1.1 &#8222;K\u00c4UFER&#8220; \u2013 bezeichnet die Person, deren Bestellung f\u00fcr die Waren und Dienstleistungen vom Verk\u00e4ufer angenommen wird;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8222;BEDINGUNGEN&#8220; &#8211; bezeichnet die in diesem Dokument dargelegten allgemeinen Verkaufsbedingungen und (sofern der Kontext nichts anderes erfordert) umfasst alle besonderen Bedingungen, die schriftlich zwischen dem Verk\u00e4ufer und dem K\u00e4ufer vereinbart wurden;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8222;LIEFERUNG&#8220; \u2013 wie in den Bedingungen 7.1 und 7.2 definiert;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8222;VERTRAG&#8220; \u2013 jeder Vertrag zwischen dem K\u00e4ufer und dem Verk\u00e4ufer \u00fcber den Verkauf von Waren oder Dienstleistungen, der diese Bedingungen enth\u00e4lt;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8222;WAREN&#8220; \u2013 bezeichnet die in einer Bestellung oder einem Angebot beschriebenen Waren (einschlie\u00dflich etwaiger Teillieferungen der Waren oder Teile daf\u00fcr), die der Verk\u00e4ufer gem\u00e4\u00df diesen Bedingungen zu liefern hat;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8222;INCOTERMS&#8220; \u2013 bezeichnet die Internationalen Regeln f\u00fcr die Auslegung von Handelsklauseln der Internationalen Handelskammer in der zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses geltenden Fassung;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8222;PREIS&#8220; \u2013 bezeichnet den Preis der Waren oder Dienstleistungen, der entweder der vom Verk\u00e4ufer angegebene Preis oder, falls kein solcher ist, der Preis, der in der ver\u00f6ffentlichten Preisliste des Verk\u00e4ufers aufgef\u00fchrt ist, die zum Zeitpunkt der Lieferung oder der als Lieferung geltenden gilt, und gegebenenfalls die St\u00fcckpreise, die mit der Gesamtzahl der Einheiten der gelieferten Waren multipliziert werden;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8222;VERK\u00c4UFER&#8220; \u2013 bezeichnet LBS Limited, ein in England und Wales registriertes Unternehmen mit der eingetragenen Nummer 349867 und dem eingetragenen Firmensitz c\/o Baker Tilly, Lancaster House, 7 Elm Field Road, Bromley, Kent, BR1 1LT<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8222;DIENSTLEISTUNGEN&#8220; \u2013 bezeichnet die Dienstleistungen, die in einer Bestellung oder einem Angebot beschrieben sind, die vom Verk\u00e4ufer gem\u00e4\u00df diesen Bedingungen zu erbringen sind;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8222;SCHRIFTLICH&#8220; umfasst E-Mail oder andere elektronische Kommunikationsmittel, Telefax\u00fcbertragung und vergleichbare Kommunikationsmittel.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1.2<br\/>In diesen Bedingungen sind Verweise auf ein Gesetz oder eine gesetzliche Bestimmung, sofern der Kontext nichts anderes erfordert, als Verweis auf dieses Gesetz oder diese gesetzliche Bestimmung in der jeweils ge\u00e4nderten, konsolidierten, modifizierten, erweiterten, wieder in Kraft gesetzten oder ersetzten Fassung auszulegen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1.3<br\/>In diesen Bedingungen schlie\u00dfen Verweise auf das M\u00e4nnliche das Weibliche und das Neutrum ein, und auf den Singular schlie\u00dfen den Plural ein und umgekehrt, je nachdem, wie es der Kontext zul\u00e4sst oder erfordert.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1.4<br\/>In diesen Bedingungen haben die \u00dcberschriften keinen Einfluss auf die Auslegung oder Auslegung dieser Bedingungen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>2 Grundlage des Verkaufs<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2.1<br\/>Diese Bedingungen regeln den Vertrag unter Ausschluss anderer Bedingungen, und \u00c4nderungen dieser Bedingungen sind nur dann verbindlich, wenn sie schriftlich zwischen den Bevollm\u00e4chtigten des K\u00e4ufers und des Verk\u00e4ufers vereinbart wurden. Keine Bedingungen, die in der Bestellung, Auftragsbest\u00e4tigung, Spezifikation oder einem anderen Dokument des K\u00e4ufers gebilligt, geliefert oder enthalten sind, sind Teil des Vertrags.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2.2<br\/>Die Mitarbeiter oder Vertreter des Verk\u00e4ufers sind nicht befugt, Zusicherungen in Bezug auf die Waren oder Dienstleistungen abzugeben, es sei denn, der Verk\u00e4ufer hat dies schriftlich best\u00e4tigt. Der K\u00e4ufer erkennt an, dass er sich nicht auf solche Zusicherungen verl\u00e4sst, die nicht so best\u00e4tigt sind.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2.3<br\/>Jedes Angebot wird auf der Grundlage abgegeben, dass kein Vertrag zustande kommt, bis der Verk\u00e4ufer die Bestellung des K\u00e4ufers gem\u00e4\u00df Bedingung 3.1 best\u00e4tigt. Jedes Angebot ist nur f\u00fcr einen Zeitraum von 30 Tagen ab seinem Datum g\u00fcltig, sofern der Verk\u00e4ufer es nicht zuvor zur\u00fcckgezogen hat.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2.4<br\/>Jeder typografische, Schreib- oder sonstige Fehler oder jede Auslassung in einer Bestellung, einer Literatur, einem Angebot, einer Preisliste, einer Auftragsannahme, einer Rechnung oder einem anderen Dokument kann ohne jegliche Haftung des Verk\u00e4ufers korrigiert werden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>3 Bestellungen und Spezifikationen<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3.1<br\/>Eine vom K\u00e4ufer eingereichte Bestellung gilt erst dann als vom Verk\u00e4ufer angenommen, wenn sie vom Verk\u00e4ufer schriftlich best\u00e4tigt wurde oder (falls fr\u00fcher) durch Lieferung der Waren oder Dienstleistungen durch den Verk\u00e4ufer an den K\u00e4ufer.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3.2<br\/>Der K\u00e4ufer ist gegen\u00fcber dem Verk\u00e4ufer daf\u00fcr verantwortlich, die Richtigkeit der Bedingungen jeder vom K\u00e4ufer eingereichten Bestellung (einschlie\u00dflich aller anwendbaren Spezifikationen) sicherzustellen und dem Verk\u00e4ufer alle erforderlichen Informationen in Bezug auf die Waren und Dienstleistungen innerhalb einer ausreichenden Frist zur Verf\u00fcgung zu stellen, damit der Verk\u00e4ufer den Vertrag in \u00dcbereinstimmung mit seinen Bedingungen erf\u00fcllen kann. Der Verk\u00e4ufer haftet nicht f\u00fcr die Folgen von Ungenauigkeiten, stellt keine Gutschrift f\u00fcr eine Bestellung aus und ist berechtigt, dem K\u00e4ufer die Kosten in Rechnung zu stellen, die ihm durch \u00c4nderungen einer Bestellung entstehen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3.3<br\/>Die Menge, Qualit\u00e4t und Beschreibung der Waren und Dienstleistungen sowie alle Spezifikationen f\u00fcr die Waren und Dienstleistungen sind im Angebot des Verk\u00e4ufers (sofern vom K\u00e4ufer akzeptiert) oder in der Bestellung des K\u00e4ufers (sofern vom Verk\u00e4ufer akzeptiert) angegeben.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3.4<br\/>Wenn die Waren vom Verk\u00e4ufer gem\u00e4\u00df einer vom K\u00e4ufer vorgelegten Spezifikation hergestellt oder ein Verfahren auf die Waren angewendet werden soll, hat der K\u00e4ufer den Verk\u00e4ufer von allen Verlusten (einschlie\u00dflich entgangenem Gewinn), Sch\u00e4den, Kosten, Geb\u00fchren und Aufwendungen freizustellen, die dem Verk\u00e4ufer im Zusammenhang mit einem Anspruch wegen Verletzung von Patente, Urheberrechte, Designs, Marken oder andere gewerbliche oder geistige Eigentumsrechte einer anderen Person, die sich aus der Verwendung der Spezifikation des K\u00e4ufers f\u00fcr die Waren durch den Verk\u00e4ufer ergeben.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3.5<br\/>Der Verk\u00e4ufer beh\u00e4lt sich das Recht vor, \u00c4nderungen an der Spezifikation der Waren oder Dienstleistungen vorzunehmen, die erforderlich sind, um den geltenden gesetzlichen oder EG-Anforderungen zu entsprechen, oder \u00c4nderungen an den Waren oder Dienstleistungen und gegebenenfalls an den Spezifikationen des K\u00e4ufers vorzunehmen, die deren Qualit\u00e4t oder Leistung nicht wesentlich beeintr\u00e4chtigen. Alle vom Verk\u00e4ufer bereitgestellten Spezifikationen oder Formeln bleiben Eigentum des Verk\u00e4ufers, und der K\u00e4ufer hat alle diese Informationen in Bezug auf die Spezifikation oder Formel streng vertraulich zu behandeln und sie nicht an Dritte weiterzugeben.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3.6<br\/>Keine Bestellung, die vom Verk\u00e4ufer angenommen wurde, kann vom K\u00e4ufer storniert werden, es sei denn, der Verk\u00e4ufer hat schriftlich zugestimmt und unter der Bedingung, dass der K\u00e4ufer den Verk\u00e4ufer in vollem Umfang von allen Verlusten (einschlie\u00dflich entgangenem Gewinn), Kosten (einschlie\u00dflich der Kosten f\u00fcr alle verwendeten Arbeitskr\u00e4fte und Materialien), Sch\u00e4den, Geb\u00fchren und Ausgaben freistellt, die dem Verk\u00e4ufer durch die Stornierung entstehen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3.7<br\/>Alle vom Verk\u00e4ufer herausgegebenen Formeln, Beschreibungen, Spezifikationen und Anzeigen sowie alle Beschreibungen oder Abbildungen, die in den Katalogen oder Brosch\u00fcren des Verk\u00e4ufers enthalten sind, werden ausschlie\u00dflich zu dem Zweck herausgegeben oder ver\u00f6ffentlicht, eine ungef\u00e4hre Vorstellung von den darin beschriebenen Waren und Dienstleistungen zu vermitteln. Sie werden nicht Bestandteil dieses Vertrages.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>4 Besondere Bedingungen<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Wenn Waren oder Dienstleistungen zu besonderen Verkaufsbedingungen verkauft werden, wird der K\u00e4ufer \u00fcber die besonderen Bedingungen informiert. Im Falle eines Widerspruchs zwischen den besonderen Bedingungen und diesen Bedingungen haben die besonderen Bedingungen Vorrang.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>5 Preis der Waren und Dienstleistungen<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.1<br\/>Der Verk\u00e4ufer beh\u00e4lt sich das Recht vor, den Preis der Waren und Dienstleistungen durch Mitteilung an den K\u00e4ufer jederzeit vor der Lieferung zu erh\u00f6hen, um eine Erh\u00f6hung der Kosten f\u00fcr den Verk\u00e4ufer widerzuspiegeln, die auf einen Faktor zur\u00fcckzuf\u00fchren ist, der au\u00dferhalb der Kontrolle des Verk\u00e4ufers liegt, einschlie\u00dflich, aber nicht beschr\u00e4nkt auf Erh\u00f6hungen der Kosten der Waren oder Dienstleistungen,  von Arbeits-, Material- oder sonstigen Herstellungskosten; \u00c4nderungen der Liefertermine oder -orte, Mengen oder Spezifikationen f\u00fcr die Waren und\/oder Dienstleistungen, die vom K\u00e4ufer angefordert werden; oder jede Verz\u00f6gerung, die durch Anweisungen des K\u00e4ufers oder das Vers\u00e4umnis des K\u00e4ufers, dem Verk\u00e4ufer angemessene Informationen oder Anweisungen zu geben, verursacht wird.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.2<br\/>Sofern nicht anders schriftlich vereinbart, wird der Preis vom Verk\u00e4ufer ab Werk angegeben, und wenn der Verk\u00e4ufer zustimmt, die Waren zu liefern oder die Dienstleistungen au\u00dferhalb des Betriebsgel\u00e4ndes des Verk\u00e4ufers zu erbringen, ist der K\u00e4ufer verpflichtet, die Reise-, Transport-, Verpackungs- und Versicherungskosten des Verk\u00e4ufers zu tragen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.3<br\/>Der Preis versteht sich zuz\u00fcglich der jeweils geltenden Mehrwertsteuer, die der K\u00e4ufer zus\u00e4tzlich an den Verk\u00e4ufer zu zahlen hat.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.4<br\/>Die Kosten f\u00fcr Paletten und Mehrwegbeh\u00e4lter werden dem K\u00e4ufer zus\u00e4tzlich zum Preis in Rechnung gestellt, aber dem K\u00e4ufer wird die volle Gutschrift gew\u00e4hrt, sofern sie vor dem F\u00e4lligkeitsdatum unbesch\u00e4digt an den Verk\u00e4ufer zur\u00fcckgesandt werden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">5.5<br\/>Der Verk\u00e4ufer ist berechtigt, dem K\u00e4ufer eine Kreditverwaltungsgeb\u00fchr in Rechnung zu stellen, die dem K\u00e4ufer zur\u00fcckerstattet wird, wenn der Preis gem\u00e4\u00df diesen Bedingungen bezahlt wird.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>6 Zahlungsbedingungen<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6.1<br\/>Der Verk\u00e4ufer stellt dem K\u00e4ufer den Preis zuz\u00fcglich Mehrwertsteuer am oder zu einem beliebigen Zeitpunkt nach der Lieferung der Waren oder der Erbringung der Dienstleistungen in Rechnung, oder wenn der K\u00e4ufer die Lieferung der Waren nicht annimmt, ist der Verk\u00e4ufer berechtigt, dem K\u00e4ufer den Preis zuz\u00fcglich Mehrwertsteuer jederzeit in Rechnung zu stellen, nachdem der Verk\u00e4ufer den K\u00e4ufer benachrichtigt hat, dass die Waren zur Abholung bereit sind, oder der Verk\u00e4ufer die Lieferung von die Waren.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6.2<br\/>Der K\u00e4ufer zahlt den Preis zuz\u00fcglich Mehrwertsteuer ohne jeden Abzug, sei es durch Aufrechnung, Gegenforderung, Minderung oder auf andere Weise (es sei denn, der K\u00e4ufer hat einen g\u00fcltigen Gerichtsbeschluss) bis zu dem auf der Rechnung angegebenen F\u00e4lligkeitsdatum oder, falls ein solches Datum nicht angegeben ist, bis zum Datum der Vorlage der Rechnung des Verk\u00e4ufers, und dies wird nicht dadurch ber\u00fchrt, dass die Lieferung nicht erfolgt ist und das Eigentum an der Ware nicht auf den K\u00e4ufer \u00fcbergeht. Ma\u00dfgeblich ist der Zeitpunkt der Zahlung des Preises zuz\u00fcglich Mehrwertsteuer. Zahlungsbelege werden nur auf Anfrage ausgestellt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6.3<br\/>Wenn der K\u00e4ufer eine Zahlung nicht am F\u00e4lligkeitstag leistet, ist der Verk\u00e4ufer unbeschadet anderer Rechte oder Rechtsmittel berechtigt:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6.3.1 den Vertrag zu k\u00fcndigen oder weitere Lieferungen an den K\u00e4ufer auszusetzen;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6.3.2 jede vom K\u00e4ufer geleistete Zahlung an die Waren und\/oder Dienstleistungen (oder die Waren, die im Rahmen eines anderen Vertrags zwischen dem K\u00e4ufer und dem Verk\u00e4ufer geliefert wurden) nach eigenem Ermessen zu leisten;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6.3.3 auf alle \u00fcberf\u00e4lligen Betr\u00e4ge Zinsen in H\u00f6he von 4 % \u00fcber dem Basiszinssatz der National Westminster Bank Plc berechnen, der von Zeit zu Zeit ab dem F\u00e4lligkeitsdatum der Zahlung bis zum Eingang des vollen Betrags beim Verk\u00e4ufer gilt, unabh\u00e4ngig davon, ob dies nach einem Urteil erfolgt oder nicht. [Der Verk\u00e4ufer beh\u00e4lt sich das Recht vor, Zinsen gem\u00e4\u00df dem Gesetz \u00fcber die versp\u00e4tete Zahlung von Handelsschulden (Zinsen) von 1998 zu verlangen]; und<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6.3.4 alle Verwaltungsgeb\u00fchren und -kosten (einschlie\u00dflich, aber nicht beschr\u00e4nkt auf Rechtskosten) zur\u00fcckzufordern, die bei der Eintreibung \u00fcberf\u00e4lliger Zahlungen, nicht eingel\u00f6ster Zahlungen bei der Bank oder anderweitig auf der Grundlage einer vollst\u00e4ndigen Entsch\u00e4digung entstanden sind.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">6.4<br\/>Der Verk\u00e4ufer ist jederzeit berechtigt, Schulden oder Forderungen jeglicher Art, die der Verk\u00e4ufer gegen den K\u00e4ufer hat, mit den vom Verk\u00e4ufer an den K\u00e4ufer geschuldeten Betr\u00e4gen zu verrechnen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>7 Lieferung<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.1<br\/>Die Lieferung der Waren erfolgt durch den K\u00e4ufer, der die Waren jederzeit auf dem Gel\u00e4nde des Verk\u00e4ufers abholt, nachdem der Verk\u00e4ufer dem K\u00e4ufer mitgeteilt hat, dass die Waren zur Abholung bereit sind, oder, wenn der Verk\u00e4ufer einen anderen Lieferort vereinbart hat, durch den Verk\u00e4ufer, der die Waren an diesen Ort liefert. Wenn der Verk\u00e4ufer zustimmt, Waren anders als in den R\u00e4umlichkeiten des Verk\u00e4ufers zu liefern, ist der Verk\u00e4ufer gem\u00e4\u00df \u00a7 32 Abs. 3 des Sale of Goods Act 1979 nicht verpflichtet.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.2<br\/>Der K\u00e4ufer nimmt die Ware innerhalb von 14 Tagen nach Mitteilung der Lieferbereitschaft des Verk\u00e4ufers entgegen und stellt auf seine Kosten angemessene und geeignete Ausr\u00fcstung und Arbeitskr\u00e4fte zum Entladen der Ware zur Verf\u00fcgung.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.3<br\/>Die Menge einer Warensendung, wie sie vom Verk\u00e4ufer bei der Absendung vom Gesch\u00e4ftssitz des Verk\u00e4ufers erfasst wird, ist ein schl\u00fcssiger Beweis f\u00fcr die Menge, die der K\u00e4ufer bei der Lieferung erhalten hat, es sei denn, der K\u00e4ufer kann schl\u00fcssige Beweise f\u00fcr das Gegenteil erbringen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.4<br\/>Wenn der Verk\u00e4ufer dem K\u00e4ufer eine Warenmenge liefert, die bis zu 5 % \u00fcber oder unter der vom Verk\u00e4ufer akzeptierten Menge liegt, ist der K\u00e4ufer nicht berechtigt, die Waren oder eine davon aufgrund des \u00dcberschusses oder Fehlbetrags zu beanstanden oder abzulehnen, und zahlt f\u00fcr diese Waren zum anteiligen Preis.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.5<br\/>Alle angegebenen Daten f\u00fcr die Lieferung der Waren und die Erbringung der Dienstleistungen sind nur ungef\u00e4hre Angaben. Die Lieferzeit ist nicht von wesentlicher Bedeutung. Die Waren und\/oder Dienstleistungen k\u00f6nnen vom Verk\u00e4ufer vor dem angegebenen Liefertermin nach angemessener Benachrichtigung des K\u00e4ufers geliefert werden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.6<br\/>Vorbehaltlich der Bestimmungen in diesen Bedingungen haftet der Verk\u00e4ufer nicht f\u00fcr direkte, indirekte, Folge- oder Sondersch\u00e4den (alle diese Bedingungen umfassen entgangenen Gewinn, Gesch\u00e4ftsverlust, Vertragsverlust, Produktionsausfall, Gesch\u00e4ftsst\u00f6rungen, Betriebszeitverlust, Nutzungsausfall und Ersch\u00f6pfung des Firmenwerts), Kosten, Sch\u00e4den, Geb\u00fchren oder Ausgaben, die direkt oder indirekt durch eine Verz\u00f6gerung bei der Lieferung der Waren oder Dienstleistungen verursacht werden (auch wenn sie durch die verursacht wurden). Fahrl\u00e4ssigkeit des Verk\u00e4ufers) noch berechtigt eine Verz\u00f6gerung den K\u00e4ufer, den Vertrag zu k\u00fcndigen oder aufzul\u00f6sen, es sei denn, diese Verz\u00f6gerung \u00fcberschreitet  [180]  Tage ab dem angegebenen Liefertermin.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.7<br\/>Der Verk\u00e4ufer haftet nicht f\u00fcr Nichtlieferungen:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.7.1 wenn der Grund eine Ursache ist, die au\u00dferhalb der angemessenen Kontrolle des Verk\u00e4ufers liegt<br\/>oder das Verschulden des K\u00e4ufers ist; und<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.7.2 es sei denn, der Verk\u00e4ufer wird innerhalb von [7] Tagen nach dem Datum, an dem die Waren oder Dienstleistungen im normalen Verlauf der Dinge eingegangen w\u00e4ren, schriftlich benachrichtigt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die Haftung des Verk\u00e4ufers f\u00fcr Nichtlieferung ist auf den \u00dcberschuss (falls vorhanden) der Kosten beschr\u00e4nkt, die dem K\u00e4ufer (auf dem billigsten verf\u00fcgbaren Markt) \u00e4hnlicher Waren oder Dienstleistungen entstehen, um die nicht gelieferten zu ersetzen, \u00fcber den Preis hinaus.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.8<br\/>Wenn die Waren geliefert und\/oder Dienstleistungen in Teillieferungen erbracht werden sollen, stellt jede Lieferung einen separaten Vertrag dar, und das Vers\u00e4umnis des Verk\u00e4ufers, eine oder mehrere Teillieferungen in \u00dcbereinstimmung mit diesen Bedingungen zu liefern, oder ein Anspruch des K\u00e4ufers in Bezug auf eine oder mehrere Teillieferungen berechtigt den K\u00e4ufer nicht, den Vertrag als Ganzes als abgelehnt zu behandeln.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">7.9<br\/>Wenn der K\u00e4ufer die Lieferung der Waren nicht entgegennimmt oder dem Verk\u00e4ufer keine angemessenen Lieferanweisungen erteilt (au\u00dfer aufgrund von Ursachen, die au\u00dferhalb der angemessenen Kontrolle des K\u00e4ufers liegen, oder aufgrund eines Verschuldens des Verk\u00e4ufers), kann der Verk\u00e4ufer unbeschadet anderer Rechte oder Rechtsmittel, die dem Verk\u00e4ufer zur Verf\u00fcgung stehen, die Waren bis zur tats\u00e4chlichen Lieferung lagern und dem K\u00e4ufer die angemessenen Kosten (einschlie\u00dflich Versicherung) f\u00fcr die Lagerung in Rechnung stellen oder die Waren zum besten Preis, die leicht erh\u00e4ltlich sind, und dem K\u00e4ufer die \u00dcberschreitung des Preises in Rechnung stellen oder dem K\u00e4ufer eine Unterschreitung des Preises in Rechnung stellen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>8 Gefahr und Eigentum an Waren<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.1<br\/>Die Waren gehen ab dem Zeitpunkt der Lieferung auf Gefahr des K\u00e4ufers \u00fcber.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.2<br\/>Das Eigentum an den Waren geht erst dann auf den K\u00e4ufer \u00fcber, wenn der Verk\u00e4ufer alle ihm geschuldeten Betr\u00e4ge in voller H\u00f6he (in bar oder frei verf\u00fcgbaren Mitteln) erhalten hat f\u00fcr:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.2.1 die Waren und Dienstleistungen; und<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.2.2 alle anderen Betr\u00e4ge, die dem Verk\u00e4ufer vom K\u00e4ufer aus irgendeinem Grund geschuldet werden oder werden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.3<br\/>Bis das Eigentum an den Waren auf den K\u00e4ufer \u00fcbergegangen ist, muss der K\u00e4ufer:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.3.1 die Waren treuh\u00e4nderisch als Verwahrer des Verk\u00e4ufers zu halten;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.3.2 die Waren (ohne Kosten f\u00fcr den Verk\u00e4ufer) getrennt von allen anderen Waren des K\u00e4ufers oder eines Dritten so zu lagern, dass sie leicht als Eigentum des Verk\u00e4ufers erkennbar bleiben;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.3.3 keine Identifizierungszeichen oder Verpackungen auf oder in Bezug auf die Waren zu zerst\u00f6ren, zu verunstalten oder zu verdecken;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.3.4 die Waren in zufriedenstellendem Zustand zu halten und sie im Namen des Verk\u00e4ufers zu ihrem vollen Preis gegen alle Risiken zur angemessenen Zufriedenheit des Verk\u00e4ufers zu versichern. Auf Verlangen hat der K\u00e4ufer dem Verk\u00e4ufer die Versicherungspolice vorzulegen; und<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.3.5 die Erl\u00f6se aus der in Bedingung 8.3.4 genannten Versicherung treuh\u00e4nderisch f\u00fcr den Verk\u00e4ufer zu halten und sie nicht mit anderen Geldern zu vermischen, noch die Erl\u00f6se auf ein \u00fcberzogenes Bankkonto einzuzahlen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.4<br\/>Der K\u00e4ufer kann die Waren vor dem Eigentums\u00fcbergang ausschlie\u00dflich unter den folgenden Bedingungen weiterverkaufen:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.4.1 Jeder Verkauf erfolgt im normalen Gesch\u00e4ftsverlauf des K\u00e4ufers zum vollen Marktwert; und<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.4.2 Ein solcher Verkauf ist ein Verkauf des Eigentums des Verk\u00e4ufers im eigenen Namen des K\u00e4ufers, und der K\u00e4ufer handelt bei einem solchen Verkauf als Auftraggeber.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.5<br\/>Das Recht des K\u00e4ufers auf Besitz der Waren erlischt sofort, wenn:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.5.1 der K\u00e4ufer einen Insolvenzbeschluss gegen sich hat oder einen Vergleich mit seinen Gl\u00e4ubigern abschlie\u00dft oder anderweitig eine derzeit geltende gesetzliche Bestimmung zur Entlastung insolventer Schuldner in Anspruch nimmt oder (als juristische Person) eine Gl\u00e4ubigerversammlung (formell oder informell) einberuft oder in Liquidation geht (ob freiwillig oder zwangsweise), mit Ausnahme einer solventen freiwilligen Liquidation nur zum Zwecke der Umstrukturierung oder Verschmelzung,  oder einen Konkursverwalter und\/oder Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer, Verwalter oder Insolvenzverwalter seines Unternehmens oder eines Teils davon bestellt hat oder beim Gericht Unterlagen zur Bestellung eines Verwalters des K\u00e4ufers eingereicht werden oder der K\u00e4ufer oder seine Direktoren oder ein qualifizierter Inhaber einer schwebenden Schuld (wie in Anhang B1 Absatz 14 des Insolvenzgesetzes von 1986 definiert) die Absicht zur Bestellung eines Verwalters mitgeteilt hat,  oder ein Beschluss gefasst oder ein Antrag auf Liquidation des K\u00e4ufers oder auf Erlass eines Verwaltungsbeschlusses in Bezug auf den K\u00e4ufer bei einem Gericht gestellt wird oder ein Verfahren im Zusammenhang mit der Zahlungsunf\u00e4higkeit oder einer m\u00f6glichen Zahlungsunf\u00e4higkeit des K\u00e4ufers eingeleitet wird; oder<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.5.2 der K\u00e4ufer eine rechtm\u00e4\u00dfige oder billigkeitsrechtliche Zwangsvollstreckung auf sein Eigentum duldet oder zul\u00e4sst oder gegen ihn erwirkt wird, oder eine seiner Verpflichtungen aus dem Vertrag oder einem anderen Vertrag zwischen dem Verk\u00e4ufer und dem K\u00e4ufer nicht einh\u00e4lt\/erf\u00fcllt oder nicht in der Lage ist, seine Schulden im Sinne von \u00a7 123 des Insolvenzgesetzes von 1986 zu begleichen, oder der K\u00e4ufer seine Gesch\u00e4ftst\u00e4tigkeit einstellt; oder<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.5.3 Der K\u00e4ufer belastet oder belastet in irgendeiner Weise eine der Waren.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.6<br\/>Der Verk\u00e4ufer ist berechtigt, die Zahlung f\u00fcr die Waren zur\u00fcckzufordern, auch wenn das Eigentum an den Waren nicht vom Verk\u00e4ufer \u00fcbergegangen ist.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">8.7<br\/>Der K\u00e4ufer gew\u00e4hrt dem Verk\u00e4ufer, seinen Vertretern und Mitarbeitern jederzeit eine unwiderrufliche Lizenz, alle R\u00e4umlichkeiten, in denen sich die Waren befinden oder lagern k\u00f6nnen, zu betreten, um sie zu inspizieren oder, wenn das Besitzrecht des K\u00e4ufers erloschen ist, sie wiederzuerlangen. F\u00fcr den Fall, dass die Waren in den R\u00e4umlichkeiten eines Dritten gelagert werden, wird sich der K\u00e4ufer nach besten Kr\u00e4ften bem\u00fchen, dem Verk\u00e4ufer Zugang zu verschaffen, um die Waren gem\u00e4\u00df dieser Bedingung zu inspizieren oder wiederzufinden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>9 Gew\u00e4hrleistung und Haftung<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.1<br\/>Vorbehaltlich der Bestimmungen in diesen Bedingungen sind alle Garantien, Bedingungen oder sonstigen Bestimmungen, die durch Gesetz oder Gewohnheitsrecht impliziert sind, im gr\u00f6\u00dftm\u00f6glichen gesetzlich zul\u00e4ssigen Umfang ausgeschlossen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.2<br\/>Der Verk\u00e4ufer schlie\u00dft die Haftung nicht aus:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.2.1 f\u00fcr betr\u00fcgerische Falschdarstellung oder Tod oder K\u00f6rperverletzung, die auf seine Fahrl\u00e4ssigkeit oder die seiner Mitarbeiter zur\u00fcckzuf\u00fchren sind;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.2.2 f\u00fcr direkte physische Sch\u00e4den oder physischen Verlust des Eigentums des K\u00e4ufers, die auf fahrl\u00e4ssige Handlungen oder Unterlassungen des Verk\u00e4ufers oder seiner Mitarbeiter zur\u00fcckzuf\u00fchren sind, vorausgesetzt, dass die Haftung des Verk\u00e4ufers unter dieser Unterbedingung<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.2.2 darf insgesamt einen Betrag nicht \u00fcbersteigen, der den Gesamtbetr\u00e4gen entspricht, die der K\u00e4ufer im Rahmen des Vertrags an den Verk\u00e4ufer zu zahlen hat;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.2.3 die gesetzlich nicht ausgeschlossen oder eingeschr\u00e4nkt werden k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.3<br\/>Vorbehaltlich der Bedingungen 9.2 haftet der Verk\u00e4ufer gegen\u00fcber dem K\u00e4ufer nicht f\u00fcr:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.3.1 direkte Verluste, Sch\u00e4den oder Verletzungen; und\/oder<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.3.2 indirekte, Folge- oder besondere Verluste, Sch\u00e4den oder Verletzungen, einschlie\u00dflich finanzieller Verluste, entgangener Gewinne, Gesch\u00e4ftsverluste, Vertragsverluste, Produktionsausf\u00e4lle, Gesch\u00e4ftsst\u00f6rungen, Betriebszeitverluste oder Nutzungsausfall und Ersch\u00f6pfung des Firmenwerts;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">an den K\u00e4ufer oder an das Eigentum des K\u00e4ufers, unabh\u00e4ngig davon, ob vorhersehbar oder nicht, und wie auch immer, wann oder wo auch immer dies geschieht, sei es aufgrund einer Zusicherung oder einer stillschweigenden Garantie, Bedingung oder einer anderen Bedingung oder Pflicht nach Gewohnheitsrecht oder Gesetz oder gem\u00e4\u00df den ausdr\u00fccklichen Bedingungen des Vertrags (und unabh\u00e4ngig davon, ob dies durch Fahrl\u00e4ssigkeit des Verk\u00e4ufers oder anderweitig verursacht wurde) oder anderweitig in Bezug auf oder in Verbindung mit der Bereitstellung der Waren oder der Dienste.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.4<br\/>Vorbehaltlich der Unterbedingungen 9.2, 9.3, 9.5 \u2013 9.9 garantiert der Verk\u00e4ufer bei Lieferung und f\u00fcr einen Zeitraum von 3 Monaten nach Lieferung oder f\u00fcr einen k\u00fcrzeren Zeitraum, der auf der Verpackung oder Etikettierung der Waren, Lieferscheinen oder einer anderen Form des Schreibens angegeben ist, dass:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.4.1 die Waren so weit wie m\u00f6glich ihren Spezifikationen entsprechen und von handels\u00fcblicher Qualit\u00e4t und frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.4.2 Die Dienste werden so weit wie m\u00f6glich in \u00dcbereinstimmung mit der Spezifikation und mit angemessener Sachkenntnis und Sorgfalt bereitgestellt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.5<br\/>Der Verk\u00e4ufer \u00fcbernimmt keine Haftung:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.5.1 in Bezug auf M\u00e4ngel an den Waren oder Dienstleistungen, die sich aus einem vom K\u00e4ufer gelieferten Design oder einer Spezifikation ergeben;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.5.2 in Bezug auf M\u00e4ngel, die auf normale Abnutzung, Verschlechterung, vors\u00e4tzliche Besch\u00e4digung, Fahrl\u00e4ssigkeit, anormale Bedingungen, Nichtbeachtung der Anweisungen des Verk\u00e4ufers (in Bezug auf Verwendung, Lagerung oder anderweitig) (ob m\u00fcndlich oder schriftlich), Missbrauch oder \u00c4nderung der Waren ohne Zustimmung des Verk\u00e4ufers zur\u00fcckzuf\u00fchren sind; und<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.5.3 im Rahmen der oben genannten Garantie oder einer anderen Gew\u00e4hrleistung, Bedingung oder Garantie, wenn der Gesamtpreis nicht bis zum F\u00e4lligkeitsdatum der Zahlung bezahlt wurde.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.6<br\/>Die oben genannte Garantie erstreckt sich nicht auf Waren, Materialien oder Ausr\u00fcstungen, die nicht vom Verk\u00e4ufer hergestellt oder hergestellt wurden und f\u00fcr die sich der Verk\u00e4ufer bem\u00fchen wird, dem K\u00e4ufer den Vorteil einer solchen Gew\u00e4hrleistung oder Garantie zu \u00fcbertragen, die dem Verk\u00e4ufer vom Hersteller oder Lieferanten gew\u00e4hrt wird.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.7<br\/>Jede Reklamation des K\u00e4ufers, die auf einem Mangel in der Qualit\u00e4t oder dem Zustand der Waren oder Dienstleistungen oder auf deren Nicht\u00fcbereinstimmung mit den Spezifikationen beruht (unabh\u00e4ngig davon, ob die Lieferung vom K\u00e4ufer abgelehnt wird oder nicht), wird dem Verk\u00e4ufer innerhalb von 3 Tagen mitgeteilt und innerhalb von 7 Tagen ab dem Lieferdatum schriftlich best\u00e4tigt oder wenn der Mangel oder Fehler bei angemessener Inspektion nicht erkennbar war, innerhalb von 3 Tagen und best\u00e4tigt schriftlich innerhalb von 7 Tagen ab dem Zeitpunkt, zu dem der K\u00e4ufer den Mangel oder das Versagen entdeckt oder h\u00e4tte entdecken m\u00fcssen. Wenn der K\u00e4ufer die Bestimmungen dieser Bedingung 9.7 nicht einh\u00e4lt, ist der K\u00e4ufer nicht berechtigt, die Waren oder Dienstleistungen abzulehnen, und der Verk\u00e4ufer haftet nicht f\u00fcr einen solchen Mangel oder Ausfall, und der K\u00e4ufer ist verpflichtet, den Preis so zu zahlen, als ob die Waren oder Dienstleistungen vertragsgem\u00e4\u00df geliefert worden w\u00e4ren.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.8<br\/>Wenn sich herausstellt, dass Waren oder Dienstleistungen zur angemessenen Zufriedenheit des Verk\u00e4ufers gem\u00e4\u00df diesen Bedingungen mangelhaft sind, ist der Verk\u00e4ufer vorbehaltlich der vorstehenden Unterbedingungen berechtigt, die Waren (oder den betreffenden Teil) kostenlos zu ersetzen oder dem K\u00e4ufer nach eigenem Ermessen den Preis f\u00fcr die Waren oder Dienstleistungen (oder einen anteiligen Teil des Preises) zu erstatten.  der Verk\u00e4ufer haftet jedoch nicht weiter gegen\u00fcber dem K\u00e4ufer.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">9.9<br\/>Alle Waren, die vom Verk\u00e4ufer ersetzt werden, geh\u00f6ren dem Verk\u00e4ufer, und alle Ersatzwaren unterliegen dem nicht abgelaufenen Teil der gew\u00e4hrten Garantie.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>10 H\u00f6here Gewalt<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Der Verk\u00e4ufer haftet gegen\u00fcber dem K\u00e4ufer nicht und verst\u00f6\u00dft nicht gegen den Vertrag aufgrund einer Verz\u00f6gerung bei der Erf\u00fcllung oder Nichterf\u00fcllung einer der Verpflichtungen des Verk\u00e4ufers in Bezug auf die Waren oder Dienstleistungen, wenn die Verz\u00f6gerung oder Nichterf\u00fcllung auf eine Ursache zur\u00fcckzuf\u00fchren ist, die au\u00dferhalb der angemessenen Kontrolle des Verk\u00e4ufers liegt.  Beispiele hierf\u00fcr sind unter anderem h\u00f6here Gewalt, \u00dcberschwemmung, Feuer, Sturm, Unfall, Krieg, Terrorismus, innere Unruhen, Beschr\u00e4nkungen, Verordnungen, Verordnungen, Verbote oder Ma\u00dfnahmen jeglicher Art seitens einer staatlichen, parlamentarischen oder lokalen Beh\u00f6rde, Streiks, Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Rohstoffen, Arbeitskr\u00e4ften, Treibstoff, Teilen oder Maschinen oder Stromausfall oder Ausfall von Maschinen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>11 Exportbedingungen<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">11.1<br\/>Sofern der Kontext nichts anderes erfordert, hat jeder Begriff oder Ausdruck, der in den Bestimmungen der Incoterms definiert ist oder durch die Bestimmungen der Incoterms eine bestimmte Bedeutung erh\u00e4lt, in diesen Bedingungen die gleiche Bedeutung, aber wenn es einen Konflikt zwischen den Bestimmungen der Incoterms und diesen Bedingungen gibt, haben letztere Vorrang.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">11.2<br\/>Wenn die Waren oder Dienstleistungen f\u00fcr den Export aus dem Vereinigten K\u00f6nigreich geliefert werden, gelten die Bestimmungen dieser Bedingung 11 (vorbehaltlich besonderer Bedingungen, die schriftlich zwischen dem K\u00e4ufer und dem Verk\u00e4ufer vereinbart und von einem Direktor des Verk\u00e4ufers unterzeichnet wurden) ungeachtet anderer Bestimmungen dieser Bedingungen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">11.3<br\/>Der K\u00e4ufer ist f\u00fcr die Einhaltung aller Gesetze oder Vorschriften verantwortlich, die die Einfuhr der Waren in das Bestimmungsland oder die Erbringung der Dienstleistungen innerhalb des Bestimmungslandes regeln, und f\u00fcr die Zahlung etwaiger Z\u00f6lle auf sie.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">11.4<br\/>Sofern zwischen dem Verk\u00e4ufer und dem K\u00e4ufer nichts anderes schriftlich vereinbart wurde, werden die Waren &#8222;FOB&#8220; im Seehafen geliefert, in dem sich der Versand befindet, und der Verk\u00e4ufer ist nicht verpflichtet, gem\u00e4\u00df Abschnitt 32 Absatz 3 des Sale of Goods Act 1979 (in der jeweils g\u00fcltigen Fassung) eine Mitteilung zu machen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">11.5<br\/>Sofern nicht anders schriftlich vereinbart, erfolgt die Zahlung aller dem Verk\u00e4ufer geschuldeten Betr\u00e4ge durch ein unwiderrufliches Akkreditiv in einer f\u00fcr den Verk\u00e4ufer akzeptablen Form, die vom K\u00e4ufer zugunsten des Verk\u00e4ufers er\u00f6ffnet und von einer f\u00fcr den Verk\u00e4ufer akzeptablen Londoner Clearingbank best\u00e4tigt wird.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>12 Hinweise<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jede Mitteilung, die von einer Partei an die andere Partei gem\u00e4\u00df diesen Bedingungen erforderlich oder zul\u00e4ssig ist, muss schriftlich an diese andere Partei an ihren eingetragenen Sitz oder Hauptgesch\u00e4ftssitz oder an eine andere Adresse gerichtet werden, die der Partei, die die Mitteilung macht, zum ma\u00dfgeblichen Zeitpunkt gem\u00e4\u00df dieser Bestimmung mitgeteilt wurde.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>13 Verzicht<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Kein Vers\u00e4umnis oder eine Verz\u00f6gerung des Verk\u00e4ufers bei der Durchsetzung oder teilweisen Durchsetzung einer Bestimmung des Vertrags wird als Verzicht auf eines seiner Rechte aus dem Vertrag ausgelegt, und kein Verzicht des Verk\u00e4ufers auf eine Vertragsverletzung durch den K\u00e4ufer gilt als Verzicht auf einen sp\u00e4teren Versto\u00df gegen dieselbe oder eine andere Bestimmung.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>14 Salvatorische Klausel<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sollte eine Bestimmung dieser Bedingungen von einer zust\u00e4ndigen Beh\u00f6rde ganz oder teilweise f\u00fcr ung\u00fcltig oder nicht durchsetzbar befunden werden, so wird die G\u00fcltigkeit der anderen Bestimmungen dieser Bedingungen und der Rest der betreffenden Bestimmung nicht ber\u00fchrt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>15 Gesetz \u00fcber Vertr\u00e4ge (Rechte Dritter) von 1999<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die Parteien beabsichtigen nicht, dass irgendetwas, das in diesen Bedingungen enthalten ist, aufgrund des Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 von einer Person, die keine Partei ist, durchsetzbar ist.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>16 Zuweisbarkeit<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Der K\u00e4ufer ist nicht berechtigt, den Vertrag oder einen Teil davon ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Verk\u00e4ufers abzutreten. Der Verk\u00e4ufer kann den Vertrag oder einen Teil davon jederzeit an jede Person, Firma oder Firma abtreten.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>17 Abhilfema\u00dfnahmen<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jedes Recht oder Rechtsmittel des Verk\u00e4ufers im Rahmen des Vertrags ber\u00fchrt nicht alle anderen Rechte oder Rechtsmittel des Verk\u00e4ufers.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>18 Verbraucher<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">F\u00fcr den Fall, dass der K\u00e4ufer als Verbraucher handelt, schlie\u00dft nichts in diesen Bedingungen die gesetzlichen Rechte eines Verbrauchers aus oder gibt vor, sie auszuschlie\u00dfen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>19 Geltendes Recht<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Der Vertrag unterliegt den Gesetzen Englands, und der K\u00e4ufer erkl\u00e4rt sich damit einverstanden, sich der Gerichtsbarkeit der englischen Gerichte zu unterwerfen.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"592\" height=\"127\" src=\"https:\/\/www.whitesmh.co.uk\/wp-content\/uploads\/image-3.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-707\"\/><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Verkaufsbedingungen 1 Definitionen 1.1 &#8222;K\u00c4UFER&#8220; \u2013 bezeichnet die Person, deren Bestellung f\u00fcr die Waren und Dienstleistungen vom Verk\u00e4ufer angenommen wird; &#8222;BEDINGUNGEN&#8220; &#8211; bezeichnet die in diesem Dokument dargelegten allgemeinen Verkaufsbedingungen und (sofern der Kontext nichts anderes erfordert) umfasst alle besonderen Bedingungen, die schriftlich zwischen dem Verk\u00e4ufer und dem K\u00e4ufer vereinbart wurden; &#8222;LIEFERUNG&#8220; \u2013 wie in&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["type-page"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.whitesmh.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6007","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.whitesmh.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.whitesmh.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.whitesmh.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.whitesmh.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6007"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.whitesmh.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6007\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.whitesmh.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6007"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}